domingo, 27 de diciembre de 2009

Im Nin'Alu, Ofra Haza, 1988


Tranquilos, hoy no os voy a relatar mis últimas vacaciones por Israel, Palestina, Siria y demás sufridos estados y territorios de la zona, a pesar de lo que la Píldora de hoy pudiera hacer creer. Los motivos son dos. En primer lugar, porque nunca he estado en ninguno de estos países, magníficos de visitar, según me aseguran los que han viajado a ellos; personalmente, creo que conocer Jerusalén debe ser algo digno de impresión.

En segundo lugar, porque aunque hubiera estado, jamás sometería a tortura a mis amigos relatando el viaje de forma pormenorizada sin consentimiento previo. Y por supuesto, nada de vídeos. Podéis respirar tranquilos, insisto.

La selección de la Píldora de hoy responde a un motivo mucho más prosaico, aunque imagino que difícil de entender para los que no tenían edad suficiente para escuchar la radio en 1988. Este tema, que a algunos puede sonar a cinta de gasolinera en Oriente incluso con su elaborada producción, fue uno de los hits más sonados en Occidente hace ya más de veinte años.

Efectivamente, Im Nin'Alu llegó al número uno en numerosos países, y en los que no, entró de forma holgada en el Top 20. Su intérprete, la israelí de origen yemení Ofra Haza, ya veterana en su país, se convirtió en una celebridad a nivel mundial gracias a esta versión que publicó en el 88.

Digo versión, porque ya había grabado el tema cuatro años antes... y no fue, ni mucho menos, la primera persona en interpretarlo. Algo esperable, en cuanto aquel casi discotequero número uno en Alemania, Suiza y Noruega, entre otros países, digamos, poco mediterráneos, no era otra cosa que... ¡un poema hebreo del siglo XVII!. Así que, quién sabe, a lo mejor el próximo hit español en el extranjero es un fragmento del Cantar de Mio Cid: letra -y abundante- no le falta...

Ofra Haza – Im Nin'Alu (por Spotify)



Letra de la Píldora (sólo útil para quien sepa hebreo...)

Hasta la próxima.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada